-
1 С-273
СНИМАТЬ/СНЯТЬ СЛИВКИ (с чего) coll, disapprov VP subj: human or collect usu. impfv) to take the best part of sth. for o.s. ( usu. in cases where one's position gives one both first access to sth. and the opportunity to exploit the system to one's own advantage)X снимает сливки (с Y-a) - X laps up the creamX skims the cream (off Y) X skims the choicest morsels (the best bits etc) (for himself)....Либералы печатали статью за статьей, книгу за книгой... Ездили на конгрессы, симпозиумы, коллоквиумы. Организовывали лаборатории, кафедры, институты. Фигурировали в газетах и журналах. Красовались по телевизору. В общем, снимали сливки (Зиновьев 1)....The liberals published article after article, book after book....They went to congresses, conferences, symposiums. They organised faculties, laboratories, institutes. Their names were constantly in the papers and magazines. They paraded themselves on television. In short, they were lapping up the cream (1a).«Совершенно ясно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания» (Ильф и Петров 2). ( context transl) "It is perfectly clear that for a certain time we shall keep ahead of the auto race, skimming the heavy cream, the light cream, and the other densities of cream that this highly cultured enterprise may yield" (2b). -
2 снимать сливки
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ СЛИВКИ (с чего) coll, disapprov[VP; subj: human or collect; usu. impfv]=====⇒ to take the best part of sth. for o.s. (usu. in cases where one's position gives one both first access to sth. and the opportunity to exploit the system to one's own advantage):- X skims the choicest morsels (the best bits etc) (for himself).♦...Либералы печатали статью за статьей, книгу за книгой... Ездили на конгрессы, симпозиумы, коллоквиумы. Организовывали лаборатории, кафедры, институты. Фигурировали в газетах и журналах. Красовались по телевизору. В общем, снимали сливки (Зиновьев 1)....The liberals published article after article, book after book....They went to congresses, conferences, symposiums. They organised faculties, laboratories, institutes. Their names were constantly in the papers and magazines. They paraded themselves on television. In short, they were lapping up the cream (1a).♦ "Совершенно ясно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания" (Ильф и Петров 2). [context transl] "It is perfectly clear that for a certain time we shall keep ahead of the auto race, skimming the heavy cream, the light cream, and the other densities of cream that this highly cultured enterprise may yield" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать сливки
-
3 снять сливки
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ СЛИВКИ (с чего) coll, disapprov[VP; subj: human or collect; usu. impfv]=====⇒ to take the best part of sth. for o.s. (usu. in cases where one's position gives one both first access to sth. and the opportunity to exploit the system to one's own advantage):- X skims the choicest morsels (the best bits etc) (for himself).♦...Либералы печатали статью за статьей, книгу за книгой... Ездили на конгрессы, симпозиумы, коллоквиумы. Организовывали лаборатории, кафедры, институты. Фигурировали в газетах и журналах. Красовались по телевизору. В общем, снимали сливки (Зиновьев 1)....The liberals published article after article, book after book....They went to congresses, conferences, symposiums. They organised faculties, laboratories, institutes. Their names were constantly in the papers and magazines. They paraded themselves on television. In short, they were lapping up the cream (1a).♦ "Совершенно ясно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания" (Ильф и Петров 2). [context transl] "It is perfectly clear that for a certain time we shall keep ahead of the auto race, skimming the heavy cream, the light cream, and the other densities of cream that this highly cultured enterprise may yield" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > снять сливки
-
4 П-80
СНИМАТЬ/СНЯТЬ ПЕНКИ (с чего) coll, disap-prov VP subj: human or collect usu. impfv) to take for o.s. the benefits from or the best part of sth. usu. without having earned it or having any right to it often in cases where one benefits from another's labor)X снимает пенки - X laps up the creamX skims the cream (off Y) (in cases where one benefits from another's labor only) X reaps the benefits.«Собаку Савранских будут снимать в телерекламе». -«Они неплохо устроились: собака будет работать, а Савранские - снимать пенки!» "The Savranskys' dog is going to be in a TV commercial." "Not a bad setup: the dog will work and the Savranskys will reap the benefits!"«Совершенно ясно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания» (Ильф и Петров 2). ( context transl) "It is perfectly clear that for a certain time we shall keep ahead of the auto race, skimming the heavy cream, the light cream, and the other densities of cream that this highly cultured enterprise may yield (2a). -
5 снимать пенки
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ ПЕНКИ (с чего) coll, disapprov[VP; subj: human or collect; usu. impfv]=====⇒ to take for o.s. the benefits from or the best part of sth. (usu. without having earned it or having any right to it; often in cases where one benefits from another's labor):- [in cases where one benefits from another's labor only] X reaps the benefits.♦ "Собаку Савранских будут снимать в телерекламе". - "Они неплохо устроились: собака будет работать, а Савранские - снимать пенки!" "The Savranskys' dog is going to be in a TV commercial." "Not a bad setup: the dog will work and the Savranskys will reap the benefits!"♦ "Совершенно ясно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания" (Ильф и Петров 2). [context transl] "It is perfectly clear that for a certain time we shall keep ahead of the auto race, skimming the heavy cream, the light cream, and the other densities of cream that this highly cultured enterprise may yield (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать пенки
-
6 снять пенки
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ ПЕНКИ (с чего) coll, disapprov[VP; subj: human or collect; usu. impfv]=====⇒ to take for o.s. the benefits from or the best part of sth. (usu. without having earned it or having any right to it; often in cases where one benefits from another's labor):- [in cases where one benefits from another's labor only] X reaps the benefits.♦ "Собаку Савранских будут снимать в телерекламе". - "Они неплохо устроились: собака будет работать, а Савранские - снимать пенки!" "The Savranskys' dog is going to be in a TV commercial." "Not a bad setup: the dog will work and the Savranskys will reap the benefits!"♦ "Совершенно ясно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания" (Ильф и Петров 2). [context transl] "It is perfectly clear that for a certain time we shall keep ahead of the auto race, skimming the heavy cream, the light cream, and the other densities of cream that this highly cultured enterprise may yield (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снять пенки
-
7 жирные сливки
1) Gastronomy: heavy cream (жирность 36-40%)2) Makarov: rich cream -
8 сливки
-
9 густые, жирные сливки
General subject: heavy creamУниверсальный русско-английский словарь > густые, жирные сливки
-
10 толстая девушка
1) Jargon: buffalo2) Taboo: chubette, heavy cream -
11 толстушка
1) General subject: squab2) Jargon: heavy cream -
12 загрязненная сода
-
13 плотная сода
[lang name="Russian"]природная кристаллическая сода; сода для стирки — sal soda
[lang name="Russian"]хозяйственная сода, сода для стирки — washing soda
-
14 густой крем
Perfume: heavy textured cream, thick cream, viscous cream -
15 крем плотной текстуры
Perfume: heavy textured creamУниверсальный русско-английский словарь > крем плотной текстуры
-
16 густой
1. thick; ( плотный) denseгустой лес — dense / thick forest
густые брови — thick / bushy eyebrows
густые волосы — thick hair sg.
густые облака — dense / heavy / thick clouds
густые сливки — thick cream sg.
2. (о голосе, цвете) rich, deep -
17 густой
1) (не редкий, частый) thick; denseгусто́й лес — dense / thick forest
густа́я толпа́ — dense crowd
густа́я трава́ — thick grass
густы́е бро́ви — thick / bushy eyebrows
густы́е во́лосы — thick hair sg
2) (плотный, концентрированный) dense; thickгусты́е облака́ — dense / heavy / thick clouds
густо́й дым — dense smoke
густы́е сли́вки — thick cream sg
густо́е населе́ние — dense population
3) (насыщенный - о голосе, цвете) rich, deep -
18 пюре
1. puree2. mashed potatoes
См. также в других словарях:
Heavy Cream — Álbum recopilatorio de Cream Publicación 9 de octubre de 1972 Grabación 1966/1970 Género(s) Blues rock Rock … Wikipedia Español
heavy cream — n [U] AmE thick cream British Equivalent: double cream … Dictionary of contemporary English
heavy cream — noun uncount AMERICAN cream that can be made thicker by beating it fast … Usage of the words and phrases in modern English
Heavy Cream — Infobox Album | Name = Heavy Cream Type = Compilation album Artist = Cream Released = October 91972 Recorded = 1966 1970 Genre = Blues rock Length = 83:08 Label = Polydor Producer = Felix Pappalardi Format = Double LP Last album = Live Cream… … Wikipedia
heavy cream — N UNCOUNT Heavy cream is very thick cream. [AM] (in BRIT, use double cream) … English dictionary
heavy cream — noun a) A rich cream, at least 36 percent of which is milkfat. b) Pasteurized cream at least 36 percent of which is milkfat, optionally homogenized, and optionally containing added flavor, nutritive sweetener, emulsifier or stabilizer. Syn:… … Wiktionary
heavy cream — noun contains more than 36% butterfat • Hypernyms: ↑cream * * * noun [noncount] US : very thick cream called also (Brit) double cream … Useful english dictionary
heavy cream — noun Date: 1930 a cream that is markedly thick; especially cream that by law contains not less than 36 percent butterfat … New Collegiate Dictionary
heavy cream — noun (U) AmE thick cream; double cream BrE … Longman dictionary of contemporary English
heavy cream — heav′y cream′ n. coo thick cream having a high percentage of butterfat … From formal English to slang
heavy cream — thick cream having a high percentage of butterfat. * * * … Universalium